L'interprétation

Bonjour et bienvenu.e à votre guichet unique pour tous vos besoin de communication en anglais. Je fournis des services d'interprétariat, traduction, révision, et rédaction depuis 2007. Je suis spécialisée dans la diplomatie, les relations internationales et la médiation culturelle. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?

L'interprétation simultanée

FR/ES >ANG,  ANG>FR

Vous avez un grand événement international ? Pas de souci. Je m'occupe de la communication. Je traduits les propos simultanément d'une langue à l'autre. 

Je propose des services en présentiel et en ligne sur Zoom. Je peux également m'occuper de la location du matériel (cabines, casques, bidules, etc.) pour des missions sur place. 

L'endroit le plus épique où j'ai interprété simultanément ? C'est difficile de choisir, mais je dirais Le Grand Palais à Paris. Là il s'agit d'une cabine avec une vue !

L'interprétation consecutive

FR/ES ANG

Vous avez une réunion en petite comité ? C'est bon. Je gère.

L'interprétation consécutive est la solution pour vous. Vous parlez d'abord pendant que je prends des notes. Ensuite, je parle dans la langue cible. C'est aussi simple que cela, et il n'y a pas besoin d'équipement spécial.

L'endroit le plus épique où j'ai fait de l'interprétation consécutive ? C'est facile : Le siège de l'UNESCO à Paris. Une mission avec des grands enjeux !

Révision

Je révise vos textes, que vous soyez un anglophone non natif ou que vous ayez simplement besoin d'une deuxième paire d'yeux. 

Quelques exemples de ce que je fais ? Des articles scientifiques pour publication dans des revues, traductions faites par l'IA ou par personnes réelles, et des livres.

Traduction

L'IA vous déçoit ? Je traduis du français, de l'espagnol et du catalan vers l'anglais. Oui, vous avez bien lu. J'ai dit catalan.

Je traduis beaucoup de choses, mais ce que j'aime le plus, c'est travailler sur des expositions de musées et des programmes de médiation culturelle.

Rédaction

Je rédige pour vous en anglais, que vous ayez besoin du copy pour stimuler les ventes, d'un contenu pour susciter l'intérêt des lecteurs ou d'un texte pour informer.

J'ai écrit des e-livres, des articles, des infographies, des résumés de documents et des rapports, ce dernier principalement dans le domaine des relations internationales.

FR